Geri

   

 

 

İleri

 

28. Meyvanın Turfandasını Görünce Okunacak duâlar

818- Ebû Hüreyre'den (radıyallahü anh) yapılan rivâyetde demiştir:

“İnsanlar ilk çıkan meyvayı gördükleri zaman onu Resûlüllah sallallahü aleyhi ve sellem'e getirirlerdi. Resûlüllah sallallahü aleyhi ve sellem onu alınca: Allah'ım, meyvemizde bize bereket ver. Şehrimizde bize bereket ver, Ölçeğimizde bize bereket ver, kilerimizde bize bereket ver buyururdu. Sonra yaşı en küçük olanı çağırır da o meyvayı ona verirdi."

Yine Müslim'in bir rivâyetinde şöyledir:

“Bereket üzerine bereket ver, (der) sonra o meyvayı çocuklardan yanında bulunanların en küçüğüne verirdi." Tirmizî'nin rivâyetinde ise:

“En küçük gördüğüne verirdi." şeklindedir.

 

 

 

 

 

819- Ebû Hüreyre'den (radıyallahü anh):”

Resûlüllah sallallahü aleyhi ve sellem'i gördüm; kendisine turfanda bir mevya getirildiği zaman onu gözleri üzerine sonra dudakları üzerine kordu ve şöyle buyururdu:

"Allah'ım!. Bunun evvelini bize gösterdiğin gibi, sonunu da bize göster. Sonra onu yanında olan çocuklardan birine verirdi.”

٢٨- باب ما يقولُ إذا رَأى البَاكُورة مِن الثمر

٨١٨- روينا في صحيح مسلم، عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال‏: كانَ النَّاسُ إذا رأوْا أوّل الثمر جاؤوا به إلى رسولِ اللّه صلى اللّه عليه وسلم، فإذا أخذَه رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال ‏قال‏:‏

‏”‏‏اللّهمَّ بارِكْ لَنا في ثَمَرِنا، وبَارِكْ لَنا في مَدِينَتِنا، وبَارِكْ لَنا في صَاعِنا، وبَارِكْ لَنا في مُدّنا، ثم يدعُو أصغرَ وليدٍ له فيُعطيه ذلك الثمرَ‏"‏

وفي رواية لمسلم أيضاً ‏"‏بَرَكَةً مع بركة، ثُم يعطيه أصغر من يَحضُره من الولدان‏"‏

وفي رواية الترمذي ‏"‏أصغرَ وليدٍ يراهُ‏"‏ وفي

٨١٩- رواية لابن السني، عن أبي هريرة رضي اللّه تعالى عنه‏: رأيتُ رسولَ اللّه صلى اللّه عليه وسلم، إذا أُتي بباكورةٍ وضعَها على عينيه ثم على شفتيه وقال ‏قال‏:‏

‏”‏‏اللّهمَّ كمَا أريْتَنا أوّلَهُ فأرِنا آخِرَهُ‏"‏ ثم يُعطيه مَنْ يكونُ عندَه من الصبيان‏.‏ (٣٦)