Geri

   

 

 

İleri

 

15. Şu Âyeti yahut Şu Sûreyi Unuttum Demek Mekruhtur. Bana Unutturuldu yahut Benden Düşürüldü Demelidir.

290- İbn Mes’ûd'dan (radıyallahü anh) rivâyet edildiğine göre demiştir ki, Resûlüllah sallallahü aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

"Sizden biriniz, şu ve bu âyeti unuttum demesin, bana unutturuldu, desin."

Yine iki Sahihdeki rivâyetlerde şu ifade vardır:

"İnsanlardan birinin: Şu ve bu âyeti unuttum, demesi ne çirkin!.. Doğrusu, unutturuldu o."

 

 

 

291- Hazret-i Âişe'den (radıyallahü anha) rivâyet edildiğine göre:

Peygamber sallallahü aleyhi ve sellem, (uzakta bulunan) bir adamın

Kur’ân okuduğunu işitti de: Allah ona rahmet etsin, düşürüldüğüm bir âyeti bana hatırlattı, buyurdu." Yine Sahîh'deki bir rivâyette:

Unutturulmuş olduğum (bir âyeti.....)" şeklindedir.

١٥- فصل‏: يُكره أن يقول نسيتُ آية كذا أو سورة كذا، بل يقول أُنسيتها أو أسقطتها‏.‏

٢٩٠- روينا في صحيحي البخاري ومسلم، عن ابن مسعود رضي اللّه عنه قال‏: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:

‏"‏لا يَقُولُ أحَدُكُمْ نَسِيتُ آيَةَ كَذَا وَكَذَا، بَلْ هُوَ نُسِّيَ‏"‏ وفي رواية الصحيحين أيضاً

‏"‏بِئْسمَا لأحَدِهِمْ أنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَ كَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ‏"‏‏.‏ (١٨)

٢٩١- وروينا في صحيحيهما، عن عائشة رضي اللّه عنها؛ أن النبيّ صلى اللّه عليه وسلم سمع رجلاً يقرأ

فقال‏: ‏"‏رَحِمَهُ اللّه لَقَدْ أذْكَرَنِي آيَةً كُنْتُ أسْقَطْتُهَا‏"‏

وفي رواية في الصحيح ‏"‏كُنْتُ أُنْسِيتُها‏"‏‏.‏ (١٩)