30. Uykusunda Korkan Kimsenin Okuyacağı
Duâlar
272-
Amr ibn Şuayb'dan rivâyet
edildiğine göre, Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem,
kendilerine korkudan dolayı şu sözleri öğretirdi:
"Eûzü bikelimâtillâhi-ttâmmeti min ...
(Allah'ın gazabından, kullarının kötülüğünden, şeytanların
vesvesesinden ve benimle bulunmalarından, Allah'ın Kur’ân’ına (tam
kelimelerine) sığınırım."
Ravi demiştir ki, Abdullah ibn Amr, bu sözleri, çocuklarından mümeyyiz
olanlara öğretirdi, mümeyyiz (iyiyi kötüden ayırabilen) olmayanlar
için de, bu sözleri yazar ve üzerlerine takardık.
İbnü’s-Sünnînin rivâyetinde
şöyledir:
“Bir adam, Resûlüllah
sallallahü aleyhi ve sellem'e
gelip uykusunda korktuğundan şikâyet etti. Bunun üzerine
Resûlüllah
sallallahü aleyhi ve sellem
buyurdu ki, yatağına girdiğin zaman şöyle söyle:
"Eûzü bikelimâtillâhi-ttâmmeti min gazabihî ve min şerri ibâdihî, ve
min hemezâti'ş-şeyâtîni ve en yahdurûnî."
Adam bunu söyledi de, korkusu ondan gitti." |
٣٠- باب ما يقولُ إذا كانَ يفزعُ في منامه
٢٧٢-
روينا في سنن أبي داود والترمذي
وابن السني وغيرها، عن عمرو بن
شعيب، عن أبيه، عن جدّه؛
أن رسول اللّه
صلى اللّه عليه وسلم كان يعلمهم من
الفزع كلمات:
"أعُوذُ بِكَلِماتِ اللّه التَّامَّةِ مِنْ غَضَبهِ وَشَرِّ
عِبادِهِ، وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّياطِينِ وأنْ
يَحْضُرُونِ"
قال: وكان عبد اللّه بن عمرو يعلمهنّ مَنْ عقل من بنيه، ومَنْ لم
يعقل كتبه فعلقه عليه.
قال الترمذي: حديث حسن.
وفي رواية ابن السني: جاء رجلٌ
إلى النبيّ
صلى اللّه عليه وسلم فشكا أنه يفزعُ
في منامه، فقال
رسول اللّه
صلى اللّه عليه وسلم:
"إذَا أوَيْتَ إلى فِرَاشِكَ فَقُلْ: أَعُوذُ بِكَلِماتِ اللّه
التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَمنْ شَرّ عِبادِهِ، وَمِنْ هَمَزاتِ
الشَّياطِينِ وأنْ يَحْضرُونِ" فقالها، فذهب عنه.
(١٢) |