27. ÜÇ GÜNDEN FAZLA İLİŞKİ KESME
YASAĞI
BİD'AT İCAD
ETMİŞ VEYA GÜNAHKÂRLIĞI AÇIĞA ÇIKMIŞ OLMAK VE BENZERİ SEBEPLER
DIŞINDA MÜSLÜMANLARLA ÜÇ GÜNDEN FAZLA KÜS DURMA, İLİŞKİ KESME
YASAĞI
•
"Mü'minler ancak kardeştirler. Öyleyse
kardeşlerinizin arasını bulun!" Hucurât sûresi (49), 10
•
"Günah işlemek ve düşmanlık yapmakta
yardımlaşmayın!" Mâide sûresi (5), 2 |
٢٧- باب تحريم الهجران بين المسلمين فوق ثلاثة أيام إِلاَّ لبدعة في
المهجور ،
أَوْ
تظاهرٍ بفسقٍ
أَوْ
نحو ذَلِكَ
قَالَ اللّه تَعَالَى:
{ إنَّمَا المُؤْمِنُونَ إخْوَةٌ
فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أخَوَيْكُمْ }
[ الحجرات: ١٠ ]
،
وقال تَعَالَى :
{ وَلاَ تَعَاوَنُوا عَلَى الإثْمِ
وَالعُدْوَانِ }
[ المائدة : ٢ ]
. |
|
1592. Enes
radıyallahu anh'den rivayet
edildiğine göre Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Birbirinizle
ilginizi kesmeyiniz, sırt dönmeyiniz, kin tutmayınız, ve hased
etmeyiniz. Ey Allah'ın kulları, kardeş olunuz. Bir müslümanın, din
kardeşini üç günden fazla terkedip küs durması helâl değildir."
Buhârî, Edeb 57, 58, 62;
Müslim, Birr 23, 24, 28, 30-32.
Ayrıca bk. Ebû Dâvûd, Edeb 47;
Tirmizî, Birr 24;
İbn Mâce, Duâ 5 |
١٥٩٢-
وعن أنس رَضِيَ اللّه عَنْهُ
قَالَ :
قَالَ رسولُ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم : ( لا تَقَاطَعُوا ، وَلاَ
تَدَابَرُوا ، وَلاَ تَبَاغَضُوا ، وَلاَ تَحَاسَدُوا ، وَكُونُوا
عِبَادَ اللّه إخْوَاناً ، وَلاَ يَحِلُّ
لِمُسْلِمٍ
أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَث ) .
متفق عَلَيْهِ . |
|
1593.
Ebû Eyyûb radıyallahu anh'den
rivayet edildiğine göre Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Bir
müslümanın, din kardeşini üç gün üç geceden fazla terkedip küs
durması helâl değildir: İki müslüman karşılaşırlar biri bir tarafa
öteki öbür tarafa döner. Halbuki o ikisinin en iyisi önce selâm
verendir."
Buhârî, Edeb 62, İsti'zân 9;
Müslim, Birr 23, 25, 26. Ayrıca
bk. Ebû Dâvûd, Edeb 47;
Tirmizî, Birr 21, 24;
İbn Mâce, Mukaddime 7 |
١٥٩٣-
وعن أَبي أيوبَ رَضِيَ اللّه عَنْهُ
: أنَّ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم
قَالَ :
( لا يَحِلُّ
لِمُسْلِمٍ
أنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ : يَلْتَقِيَانِ ،
فَيُعْرِضُ هَذَا ، وَيُعْرِضُ هَذَا ، وخَيْرُهُما الَّذِي يَبْدَأُ
بِالسَّلاَمِ ) . متفق عَلَيْهِ
. |
|
1594. Ebû Hüreyre
radıyallahu anh'den rivayet
edildiğine göre Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Her
Pazartesi ve perşembe günü ameller Allah'a arzolunur. Din kardeşi
ile arasında düşmanlık bulunan kişi dışında Allah'a şirk koşmayan
her kulun günahları bağışlanır. (Meleklere) siz şu iki kişiyi
birbiriyle barışıncaya kadar tehir edin,
buyurulur."
Müslim, Birr 36. Ayrıca bk.
Ebû Dâvûd, Edeb 47 |
١٥٩٤-
وعن أَبي هريرة رَضِيَ اللّه عَنْهُ
قَالَ :
قَالَ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم : ( تُعْرَضُ الأَعْمَالُ
في كلِّ اثْنَيْنِ وَخَمْيسٍ ، فَيَغْفِرُ اللّه لِكُلِّ امْرِئٍ لا
يُشْرِكُ باللّه شَيْئاً ، إِلاَّ امْرَءاً كَانَتْ بَيْنَهُ
وَبَيْنَ أخِيهِ شَحْنَاءُ ، فَيقُولُ : اتْرُكُوا هذَيْنِ حَتَّى
يَصْطَلِحَا ) . رواه مسلم
. |
|
1595. Câbir
radıyallahu anh, Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem'in
şöyle buyurduğunu işittim demiştir:
"Şeytan,
Arap yarımadasında müslümanların kendisine kulluk etmelerinden
ümidini kesmiştir. Fakat onları birbirlerine düşürmeye, aralarını
açmaya çalışacaktır."
Müslim, Münâfıkîn 65. Ayrıca
bk. Tirmizî, Birr 35 |
١٥٩٥-
وعن جابر رَضِيَ اللّه عَنْهُ
قَالَ :
سَمِعْتُ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم يقولُ : ( إنَّ
الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أنْ يَعْبُدَهُ المُصَلُّونَ فِي جَزِيرَةِ
العَرَبِ ، وَلَكِنْ في التَّحْرِيشِ بَيْنَهُمْ ) . رواه
مسلم .
( التَّحْرِيشُ )
: الإفْسَادُ وتَغييرُ قُلُوبِهِمْ وتَقَاطُعُهُم . |
|
1596. Ebû Hüreyre
radıyallahu anh,
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem'in şöyle buyurduğunu işittim
demiştir:
"Müslümanın din kardeşine üç günden
fazla küs durması helâl olmaz. Kim müslüman kardeşini üç günden
fazla terkeder ve o hal üzere ölürse cehenneme girer."
Ebû Dâvûd, Edeb 47 |
١٥٩٦-
وعن أَبي هريرة رَضِيَ اللّه عَنْهُ
قَالَ :
قَالَ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم : ( لاَ يَحِلُّ
لِمُسْلِمٍ
أنْ يَهْجُرَ أخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ ، فَمَنْ هَجَرَ فَوْقَ ثَلاَثٍ
فَمَاتَ ، دَخَلَ النَّارَ ) . رواه
أَبُو داود بإسناد عَلَى شرط
البخاري ومسلم . |
|
1597. Sahâbî Ebû Hırâş Hadred
İbn Ebû Hadred el-Eslemî (es-Sülemî de denir),
radıyallahu anh,
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem'i
şöyle buyururken işittiğini söylemiştir:
"Kim,
din kardeşini bir yıl terkedip küs durursa, onun kanını dökmüş
gibi günaha girer."
Ebû Dâvûd, Edeb 47 |
١٥٩٧-
وعن أَبي خِراشٍ حَدْرَدِ بنِ أَبي حَدْرَدٍ الأسلميِّ . ويقالُ :
السُّلمِيّ الصحابي رَضِيَ اللّه عَنْهُ
: أنَّه سمع النبيَّ صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم ، يقولُ : ( مَنْ هَجَرَ
أخَاهُ سَنَةً فَهُوَ كَسَفْكِ دَمِهِ ) . رواه
أَبُو داود بإسناد صحيح . |
|
1598. Ebû Hüreyre
radıyallahu anh'den rivayet edildiğine göre
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Bir
mü'minin, din kardeşini üç günden fazla terkedip küs durması helâl
değildir. Üç gün geçmişse, onunla karşılaşıp selâm versin. Eğer
selâmını alırsa, her ikisi de sevapta ortak olurlar. Yok eğer
selâmını almazsa, almayan günaha girmiş olur. Selâm veren ise küs
durmaktan çıkmış olur."
Ebû Dâvûd, Edeb 47 |
١٥٩٨-
وعن أَبي هريرة رَضِيَ اللّه عَنْهُ
: أنًّ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم ،
قَالَ :
( لاَ يَحِلُّ لِمُؤْمِنٍ أنْ يَهْجُرَ
مُؤْمِناً فَوقَ ثَلاَثٍ ، فإنْ مَرَّتْ بِهِ ثَلاَثٌ ، فَلْيَلْقَهُ
فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ ، فَإنْ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلامَ فَقَدِ
اشْتَرَكَا في الأجْرِ ، وَإنْ لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ فَقَدْ بَاءَ
بِالإثْمِ ، وَخَرَجَ المُسَلِّمُ مِنَ الهِجْرَةِ ) . رواه
أَبُو داود بإسناد حسن . قَالَ
أَبُو داود :
( إِذَا كَانَتْ الهِجْرَةُ للّه تَعَالَى
فَليسَ مِنْ هَذَا في شَيْءٍ ) . |