5. ALLAH'IN VE EFENDİSİNİN HAKKINI
YERİNE GETİREN KÖLENİN FAZİLETİ
1363. İbn Ömer
radıyallahu anhümâ'dan rivayet
edildiğine göre, Resûlüllah
sallalahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Bir köle efendisine hizmetinde samimi
davranır ve Allah'a güzelce ibadet ederse onun için iki kat ecir
vardır."
Buhârî, Itk 17;
Müslim, Eymân 43. Ayrıca bk.
Ebû Dâvûd, Edeb 125 |
٥- باب فضل المملوك الَّذِي يؤدي حق اللّه وحق مواليه
١٣٦٣-
عن ابن عمر رضي اللّه عنهما : أنَّ
رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم
قَالَ :
( إنَّ العَبْدَ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ
، وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللّه ، فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ )
متفقٌ عَلَيْهِ . |
|
1364. Ebû Hüreyre
radıyallahu anh'den rivayet
edildiğine göre, Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Efendisine hizmette samîmî olan bir
köle için iki kat ecir vardır."
Ebû Hüreyre'nin
canını kudretiyle elinde tutan Allah'a yemin ederim ki, Allah
yolunda cihad, hac ve anneme iyilik emri olmasaydı, köle olarak
ölmek isterdim.
Buhârî, Itk 16;
Müslim, Eymân 44 |
١٣٦٤-
وعن أَبي هريرة رَضِيَ اللّه عَنْهُ
قَالَ :
قَالَ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم : ( لِلْعَبْدِ المَمْلُوكِ
المُصْلِحِ أجْرَانِ ) ، وَالَّذِي نَفْسُ أَبي هُرَيْرَةَ
بِيَدِهِ لَوْلاَ الجِهَادُ في سَبيلِ اللّه وَالحَجُّ ، وَبِرُّ
أُمِّي ، لأَحْبَبْتُ أنْ أَمُوتَ وَأنَا مَمْلُوكٌ .
متفقٌ عَلَيْهِ . |
|
1365. Ebû Mûsâ el-Eş'arî
radıyallahu anh'den rivayet
edildiğine göre, Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Rabbine güzelce ibadet eden, efendisine
karşı vazifelerini hakkıyla ve samimiyetle yerine getiren, ona
itaat eden köle için iki ecir vardır."
Buhârî, Itk 17 |
١٣٦٥-
عن أَبي موسى الأشعري رَضِيَ اللّه عَنْهُ
قَالَ :
قَالَ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم : ( المَمْلُوكُ الَّذِي
يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ ، وَيُؤَدِّي إِلَى سَيِّدِهِ الَّذِي
عَلَيْهِ مِنَ الحَقِّ ، وَالنَّصِيحَةِ ، وَالطَّاعَةِ ، لهُ
أجْرَانِ ) رواه البخاري
. |
|
1366. Yine Ebû Mûsâ el-Eş'arî
radıyallahu anh'den rivayet
edildiğine göre, Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
"Üç sınıf insan vardır ki, onların
sevapları iki kattır: Kitap ehlinden olup da hem kendi
peygamberine hem de Muhammed sallallahu aleyhi ve sellem'e iman
eden kimse; hem Allah'ın hakkını hem de efendisinin hakkını yerine
getiren köle; câriyesi bulunan ve bu câriyeyi güzelce terbiye
eden, iyice eğitip öğreten, sonra da onu âzat edip kendisiyle
evlenen kimse. İşte bunların iki kat ecri vardır."
Buhârî, İlim 31, Itk 16, Nikâh
12; Müslim, Îmân 241. Ayrıca bk.
Tirmizî, Nikâh 25; Nesâî,
Nikâh 65; İbn Mâce, Nikâh 42 |
١٣٦٦-
وعنه ،
قَالَ :
قَالَ رسولُ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم : ( ثَلاثَةٌ لَهُمْ
أجْرَانِ : رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ ،
وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ ، وَالعَبْدُ المَمْلُوكُ إِذَا أدَّى حَقَّ
اللّه ، وَحَقَّ مَوَالِيهِ ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ
فَأدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأدِيبَهَا ، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ
تَعْلِيمَهَا ، ثُمَّ أعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا ؛ فَلَهُ أَجْرَانِ
) متفقٌ عَلَيْهِ . |