4. YEMEĞİ KENDİ ÖNÜNDEN YEMEK,
SOFRA EDEBİNİ BİLMEYENE ÖĞRETMEK
740. Ömer İbn Ebû Seleme
radıyallahu anhümâ şöyle dedi:
Ben
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem’in
himâyesinde yetişen bir çocuktum. Yemek yerken, elim yemek
tabağının her yanına giderdi. Bunun üzerine
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem bana
şöyle buyurdu:
“Oğlum, besmele çek! Sağ elinle ye! Hep
önünden ye!”.
Buhârî, Et`ıme 2, 3;
Müslim, Eşribe 108. Ayrıca bk.
İbn Mâce, Et`ıme 8 |
٤- باب الأكل مِمَّا يليه ووعظه وتأديبه من يسيء أكله
٧٤٠-
عن عمر بن أَبي سَلمَة رضي اللّه عنهما
،
قَالَ :
كُنْتُ غُلاماً في حِجْرِ رسولِ اللّه
صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ في
الصَّحْفَةِ ، فَقَالَ لي رسولُ اللّه
صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم : (
يَا غُلامُ ، سَمِّ اللّه تَعَالَى ، وَكُلْ بِيَمينِكَ ، وَكُلْ
مِمَّا يَلِيكَ ) متفقٌ عَلَيْهِ
.
قَوْله :
( تَطِيشُ ) بكسرِ الطاء وبعدها
ياءٌ مثناة من تَحْت ، معناه : تتحرك وتمتد إِلَى نَوَاحِي
الصَّحْفَةِ . |
|
741. Seleme İbn Ekva`
radıyallahu anh’den şöyle dediği
rivayet edilmiştir:
Adamın biri
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem’in
yanında sol eliyle yemek yedi.
Resûl-i Ekrem ona:
-
“Sağ elinle ye!” buyurdu.
Adam:
- Yapamıyorum,
diye cevap verdi.
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem o
adama:
-
“Yapamaz ol!” diye beddua
etti.
Seleme’nin
dediğine göre adam kibirinden dolayı böyle söylemişti.
Resûlüllah’ın bedduası
üzerine elini ağzına götüremez oldu.
Müslim, Eşribe 107 |
٧٤١-
وعن سلمةَ بن الأَكْوَع رَضِيَ اللّه
عَنْهُ : أنَّ رَجُلاً أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ اللّه
صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم
بِشِمَالِهِ ،
فَقَالَ :
( كُلْ بِيَمِينِكَ )
قَالَ :
لا أسْتَطِيعُ .
قَالَ :
( لاَ اسْتَطَعْتَ ) ! مَا
مَنَعَهُ إِلاَّ الكِبْرُ ! فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ . رواه
مسلم . |