Geri

   

 

 

 

İleri

 

4. YEMEĞİ KENDİ ÖNÜNDEN YEMEK, SOFRA EDEBİNİ BİLMEYENE ÖĞRETMEK

740. Ömer İbn Ebû Seleme radıyallahu anhümâ şöyle dedi:

Ben Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem’in himâyesinde yetişen bir çocuktum. Yemek yerken, elim yemek tabağının her yanına giderdi. Bunun üzerine Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem bana şöyle buyurdu:

“Oğlum, besmele çek! Sağ elinle ye! Hep önünden ye!”.

Buhârî, Et`ıme 2, 3; Müslim, Eşribe 108. Ayrıca bk. İbn Mâce, Et`ıme 8

٤- باب الأكل مِمَّا يليه ووعظه وتأديبه من يسيء أكله

٧٤٠- عن عمر بن أَبي سَلمَة رضي اللّه عنهما ،

قَالَ : كُنْتُ غُلاماً في حِجْرِ رسولِ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم، وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ في الصَّحْفَةِ ، فَقَالَ لي رسولُ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم : (  يَا غُلامُ ، سَمِّ اللّه تَعَالَى ، وَكُلْ بِيَمينِكَ ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ) متفقٌ عَلَيْهِ .

قَوْله : (  تَطِيشُ ) بكسرِ الطاء وبعدها ياءٌ مثناة من تَحْت ، معناه : تتحرك وتمتد إِلَى نَوَاحِي الصَّحْفَةِ .

741. Seleme İbn Ekva` radıyallahu anh’den şöyle dediği rivayet edilmiştir:

Adamın biri Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem’in yanında sol eliyle yemek yedi. Resûl-i Ekrem ona:

- “Sağ elinle ye!” buyurdu.

Adam:

- Yapamıyorum, diye cevap verdi.

Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem o adama:

- “Yapamaz ol!” diye beddua etti.

Seleme’nin dediğine göre adam kibirinden dolayı böyle söylemişti. Resûlüllah’ın bedduası üzerine elini ağzına götüremez oldu.

Müslim, Eşribe 107

٧٤١- وعن سلمةَ بن الأَكْوَع رَضِيَ اللّه عَنْهُ : أنَّ رَجُلاً أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم بِشِمَالِهِ ،

فَقَالَ : (  كُلْ بِيَمِينِكَ )

قَالَ : لا أسْتَطِيعُ .

قَالَ : (  لاَ اسْتَطَعْتَ ) ! مَا مَنَعَهُ إِلاَّ الكِبْرُ ! فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ . رواه مسلم .