66. KABİR ZİYARETİ
ERKEKLERE KABİR
ZİYARETİNİN MÜSTEHAP OLDUĞU VE ZİYARETÇİNİN NE DİYECEĞİ
581. Büreyde
radıyallahu anh’den rivayet
edildiğine göre Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem şöyle
buyurdu:
“Kabirleri ziyaret etmenizi
yasaklamıştım. Ama artık ziyaret edebilirsiniz.”
Müslim, Cenâiz 106, Edâhî 37.
Ayrıca bk. Ebû Dâvûd, Cenâiz
77; Tirmizî, Cenâiz 60;
Nesâî, Cenâiz 100
Başka bir
rivayete göre şöyle buyurdu:
“Kabirleri ziyaret etmek isteyen ziyaret
etsin. Çünkü kabir ziyareti bize âhireti hatırlatır”
Tirmizî, Cenâiz 60;
Ebû Dâvûd, Cenâiz 77 |
٦٦- باب استحباب زيارة القبور للرجال وما يقوله الزائر
٥٨١-
عن بُرَيْدَة رَضِيَ اللّه عَنْهُ ،
قَالَ :
قَالَ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم : ( كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ
عن زِيَارَةِ القُبُورِ فَزُوروها ) رواه
مسلم .
وفي رواية : ( فَمَنْ أرَادَ أنْ يَزُورَ
القُبُورَ فَلْيَزُرْ ؛ فإنَّهَا تُذَكِّرُنَا الآخِرَةَ ) . |
|
582. Âişe
radıyallahu anhâ şöyle dedi:
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem
Âişe’nin yanında kaldığı gecelerin sonuna doğru Bakî mezarlığına
giderek şöyle derdi:
“Selâm size, ey mü’minler diyârı!
Başınıza geleceği söylenen şeylerle nihâyet karşılaştınız.
Şimdilik ileri bir tarihe bırakıldınız. İnşallah yakında biz de
aranıza katılacağız.
Allahım! Bakîü’l-garkad mezarlığında
yatanları bağışla!”
Müslim, Cenâiz 102. Ayrıca bk.
Ebû Dâvûd, Cenâiz 79;
Nesâî, Cenâiz 103;
İbn Mâce, Cenâiz 36, Zühd 36 |
٥٨٢-
وعن عائشة رضي اللّه عنها ،
قالت :
كَانَ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم - كلَّما كَانَ لَيْلَتُهَا مِنْ رسول اللّه
صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم -
يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى البَقِيعِ ، فَيقولُ :
( السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ
مُؤْمِنِينَ ، وَأتَاكُمْ مَا تُوعَدُونَ ، غَداً مُؤَجَّلْونَ ،
وَإنَّا إنْ شَاءَ اللّه بِكُمْ لاَحِقُونَ ، اللّهمَّ اغْفِرْ
لأهْلِ بَقِيعِ الغَرْقَدِ ) رواه
مسلم . |
|
583. Büreyde
radıyallahu anh şöyle dedi:
Hazret-i Peygamber ashâb-ı
kirâma, kabristana gittikleri zaman şöyle demelerini öğretirdi:
“Selâm size, ey bu diyârın mü’min ve
müslim halkı! İnşallah yakında biz de aranıza katılacağız.
Allah’ın bizi de sizi de bağışlamasını dilerim.”
Müslim, Cenâiz 104. Ayrıca bk.
Nesâî, Cenâiz 103;
İbn Mâce, Cenâiz 36 |
٥٨٣-
وعن بريدة رَضِيَ اللّه عَنْهُ ،
قَالَ :
كَانَ النبيُّ صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى المَقَابِرِ أنْ
يَقُولَ قَائِلُهُمْ : ( السَّلاَمُ
عَلَيْكُمْ أهلَ الدِّيَارِ مِنَ المُؤْمِنينَ وَالمُسلمينَ ،
وَإنَّا إنْ شَاءَ اللّه بِكُمْ للاَحِقونَ ، أسْألُ اللّه لَنَا
وَلَكُمُ العَافِيَةَ ) رواه
مسلم . |
|
584. İbn Abbas
radıyallahu anhümâ şöyle dedi:
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem
Medine’de bazı kabirlere uğradı. Yüzünü onlara dönerek şöyle
buyurdu:
“Selâm size, ey bu kabirlerde yatanlar!
Allah bizi de sizi de bağışlasın. Siz bizden önce gittiniz. Biz
peşinizden geleceğiz.”
Tirmizî, Cenâiz 59 |
٥٨٤-
وعن ابن عباسٍ رضي اللّه عنهما ،
قَالَ :
مرَّ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم بِقُبورٍ بالمدِينَةِ فَأقْبَلَ عَلَيْهِمْ
بِوَجْهِهِ ،
فَقَالَ :
( السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا أهْلَ
القُبُورِ ، يَغْفِرُ اللّه لَنَا وَلَكُمْ ، أنْتُمْ سَلَفُنَا
وَنَحنُ بالأثَرِ ) رواه الترمذي
، وقال :
( حديث حسن ) . |