58. DİLENMEKSİZİN VE GÖZ
DİKMEKSİZİN SADAKA ALMAK
538. Sâlim İbn Abdullah İbn
Ömer, babası Abdullah İbn Ömer’den, o da Ömer
radıyallahu anhüm’den rivayet
ettiğine göre Ömer şöyle dedi:
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem arada
sırada bana gâzilik bahşişi verirdi. Ben de kendisine:
Bunu benden
daha fakir ihtiyaç içinde kıvranan birine verseniz, derdim.
Resûlüllah
sallallahu aleyhi ve sellem de
cevaben:
- “Sen
bunu al! Göz dikmediğin ve istekli de olmadığın halde sana gelen
böylesi malı al. Kendine mal et, ister ye ister tasadduk et! Fakat
böyle olmayan bir malın peşine de düşme!”
Buhârî, Zekât 51; Ahkâm 17;
Müslim, Zekât 110. Ayrıca bk.
Nesâî, Zekât 94 |
٥٨- باب جواز الأخذ من غير مسألة وَلاَ تطلع إليه
٥٣٨-
عن سالم بن عبد اللّه بن عمر ، عن أبيه عبد اللّه بن عمر ، عن عمر
رضي اللّه عَنْهمْ ،
قَالَ :
كَانَ رسول اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ
وسَلَّم يُعْطيني العَطَاءَ ، فَأقُولُ : أعطِهِ مَنْ هُوَ
أفْقَرُ إِلَيْهِ مِنّي .
فَقَالَ :
( خُذْهُ ، إِذَا جَاءكَ مِنْ هَذَا
المَال شَيْءٌ وَأنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ ، فَخُذْهُ
فَتَمَوَّلْهُ ، فَإنْ شِئْتَ كُلْهُ ، وَإنْ شِئْتَ
تَصَدَّقْ بِهِ ، وَمَا لا ، فَلاَ تُتبعهُ نَفْسَكَ ) قَالَ سَالِمٌ
: فَكَانَ عَبدُ اللّه لاَ يَسألُ أحَداً شَيْئاً ، وَلاَ يَرُدُّ
شَيْئاً أُعْطِيَه . متفقٌ عَلَيْهِ
.
( مُشرف )
: بالشين المعجمة : أيْ متطلع إِلَيْهِ . |