Soru:
Allah’ın ve meleklerin isimleri, neden sadece erkeklere konuyor? Bir de, Allah
ve melek için, erkeklik dişilik söz konusu değilken, müzekker [eril] olan hüve
şahıs zamirinin kullanılmasının sebebi nedir?
CEVAP:
Önce
ikinci suali cevaplandıralım: Bu, Arap dilinin özelliğindendir. Türkçede böyle
erkek ve kadın için ayrı şahıs zamirleri yoksa da, birçok dilde, farklı şahıs
zamirlerinden başka, kelimeleri belirli hâle getiren erkek ve kadına mahsus
tanım edatları vardır. Bunlara Fransızca article, Almanca artikel denir.
Müzekker kelimeye Fransızcada masculin, müennes kelimeye de feminin denir.
Masculin olan kelimeler için le, feminen olan kelimeler için la kullanılır.
Kelimelerde, eşyalarda erkeklik dişilik olmaz, ama dilin kuralı budur. Türkçeye
geçmiş kelimelerden birkaç örnek verelim:
Le
tracteur = traktör, le train = tren gibi kelimeler için erkeklere mahsus tanım
edatı kullanılır.
La
bicyclette = bisiklet, la radio = radyo gibi kelimeler için dişilere mahsus
tanım edatı kullanılır.
Trene
de, bisiklete de binilir. Biri dişi, biri erkek kelimeyle bildirilir. Yani
bunların erkek ve dişiyle hiç alakası yoktur. Dilin kaidesi böyledir.
Almancada
der ve die yani erkek ile dişi, bir de erkek ve dişi olmayan das artikeli vardır.
Bu da bu dilin özelliğinden ileri gelir. Der Tisch [masa], die Tür [kapı], das
Fenster [pencere] gibi.
Türkçede,
o kelimesi, hem erkek, hem kadın, hem de eşya için kullanılır, ama Fransızca,
erkek için il, kadın için elle kullanılır. İngilizcede de, erkek için he, kadın
için she, bir de eşya için it kullanılır.
Arapçada
da, erkek için hüve, kadın için hiye kullanılır. Bu da bu dilin
özelliğindendir. Allahü teâlâ ve melekler
için de, erkek için kullanılan hüve şahıs zamiri kullanılır.
İmam-ı
Rabbani hazretleri buyuruyor ki:
Melekler,
erkek ve dişi değildir. Kur’an-ı kerimde meleklerin, erkeklere mahsus şahıs
zamirleriyle bildirilmesi, üstünlük bakımındandır. Nitekim Allahü teâlâ, kendini de bunun için böyle zamirle
bildirmektedir. (1/266)
Meleklerin
ismi olan Cebrail, Mikail, İsrafil, Rıdvan
erkeklere konuyor. Melek ismi ise kadınlara konuyor. Hristiyanlar melekleri kız
zannediyorlarsa da, isimleri ister erkeklere konsun, ister kadınlara konsun,
melekler erkek veya dişi değildir.
Allahü teâlânın isimleri, müennes [dişil] hâle getirilerek
kadınlara konuyor. Mesela erkeklere Latif, kadınlara Latife deniyor.
Allah
kelimesi, özel isimdir. Hiçbir dilde karşılığı olmaz. Allah kelimesinde
müzekkerlik ve müenneslik, yani erkeklik ve dişilik de yoktur. İlah kelimesinin
ise her dilde karşılığı, bazı dillerde de müzekker [erkek] ve müennes [dişi]
şekli vardır. Mesela Arapça’da İlah-İlahe, Türkçe’de Tanrı-Tanrıça, İngilizce
God-Goddess, Fransızca Dieu-Deesse, Almanca Gott-Göttin gibi. Bu kelimelerin
hiçbiri Allah ismi yerine kullanılmaz. Allah mânâsında, yalnız Allah kelimesini
kullanmak gerekir, çünkü Allahü teâlâ, (Benim ismim Allah’tır. Bana, Allah diye dua ve ibadet edin)
buyuruyor. Kendisi ne bildirmişse onu kullanmak gerekir. İlah mânâsında, her
millet kendi dilindeki kelimeyi kullanır, fakat Allah kelimesi her dilde
aynıdır.