Geri

   

 

 

 

İleri

 

7. YEMEĞİN TABAĞIN ORTASINDAN DEĞİL KENARLARINDAN YENECEĞİ

744. İbn Abbas radıyallahu anhümâ’dan rivayet edildiğine göre Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:

“Bereket yemeğin ortasına iner. Bu sebeple tabağın ortasından değil, kenarlarından itibaren yiyiniz.”

Ebû Dâvûd, Et’ime 17; Tirmizî, Et’ime 12. Ayrıca bk. İbn Mâce, Et’ime 12

٧- باب الأمر بالأكل من جانب القصعة

والنهي عن الأكل من وسطها

فِيهِ : قَوْله صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم : (  وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ) متفق عَلَيْهِ كما سبق .

٧٤٤- وعن ابن عباس رضي اللّه عنهما ، عن النبيِّ صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم ،

قَالَ : (  البَرَكَةُ تَنْزِلُ وَسَطَ الطعَامِ ؛ فَكُلُوا مِنْ حَافَتَيْهِ ، وَلاَ تَأكُلُوا مِنْ وَسَطِهِ ) رواه أَبُو داود والترمذي ، وقال : ( حديث حسن صحيح ) .

745. Abdullah İbn Büsr radıyallahu anh şöyle dedi:

Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem’in dört kişinin taşıyabildiği garrâ adlı bir yemek kabı vardı. Kuşluk vakti girip kuşluk namazı da kılındıktan sonra, içinde tirit bulunan bu yemek kabını getirdiler. Ashâb-ı kirâm da etrafına toplandı. Sahâbîler çoğalınca Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem diz çöktü.

Bunu gören bir bedevî:

- Bu nasıl oturuş? diye sordu.

Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem de:

- “Allahü teâlâ beni inatçı bir zorba değil, şerefli bir kul olarak yarattı” buyurdu. Sonra Resûlüllah sallallahu aleyhi ve sellem sözüne şöyle devam etti: “Yemek kabının kenarlarından itibaren yiyin. Üstünden yemeyin ki, yemek bereketli olsun.”

Ebû Dâvûd, Et`ime 17. Ayrıca bk. İbn Mâce, Et`ime 6

٧٤٥- وعن عبد اللّه بن بُسْرٍ رَضِيَ اللّه عَنْهُ ،

قَالَ : كَانَ للنَّبِيِّ صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم قَصْعَةٌ يُقَالُ لَهَا : الغَرَّاءُ يَحْمِلُهَا أرْبَعَةُ رجالٍ ؛ فَلَمَّا أضْحَوْا وَسَجَدُوا الضُّحَى أُتِيَ بِتِلْكَ الْقَصْعَةِ ؛ يعني وَقَدْ ثُردَ فِيهَا ، فَالتَفُّوا عَلَيْهَا ، فَلَمَّا كَثُرُوا جَثَا رسولُ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم . فَقَالَ أعرابيٌّ : مَا هذِهِ الجِلْسَةُ ؟ فَقَالَ رسولُ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم : (  إنَّ اللّه جَعَلَنِي عَبْداً كَريماً ، وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّاراً عَنِيداً ) ، ثُمَّ قَالَ رسولُ اللّه صَلّى اللّه عَلَيْهِ وسَلَّم : (  كُلُوا مِنْ حَوَالَيْهَا ، وَدَعُوا ذِرْوَتَها يُبَارَكْ فِيهَا ) رواه أَبُو داود بإسنادٍ جيد .

(  ذِرْوَتها ) : أعْلاَهَا بكسر الذال وضمها .