May Allâhu
ta’âlâ bless thee with attaining thine
wishes! Or, rather, may He rescue thee from thine wishes and make thee
conformable with His Irâda-i-ilâhiyya (Divine Will)! The rank of ’abdiyyat
(being a born slave) is adamiyyat (nonexistence). There is no existence in
’abdiyyat. Nonetheless for will. Will originates from existence, from self.
Existence as big as a mote in the heart of a lover of Allah becomes as big as a
mountain. It is impossible to get rid of this state unless Allâhu ta’âlâ blesses one with His special Kindness. Unless the heart is
attracted, worships performed only physically will not free the heart from
these mountains. Unless a fire of love flares up in the heart and unless one is
blessed with a fire of love to burn away any traces of polytheism in the heart,
it is out of the question to attain freedom from and safety against this heavy
burden. As long as a sâlik (person who makes progress in one of the orders of
Tasawwuf) has a will [or wish], he is to be called Murîd. When he is freed from
the enthralment of his will and wish and set on the Irâda-i-ilâhiyya, he will
become suitable for the rank of Irshâd (guidance). This blessing, which is the
initial grade in the kemâlât-i-wilâyat, along with all the other grades of
kemâlât-i-wilâyat, is sprinkled bounteously from a source of haloes now, i.e. from the grave of Imâm-i-Rabbânî Ahmad Fârûqî Serhendî, our
Murshid. Those who have gathered around this Rawda-i-munawwara (garden of
blessings), even those faithful adherents coming from other places, when they
rub their heads on the soil of its entrance, attain plentiful fayz. Today
India’s city of Serhend is a source of abundant fayz and nûr and occult,
mysterical manifestations and therefore it has become an object of envy not
only for the other cities of India but also for all other countries. This
blessed city should not be considered (only) as a part of India. Here is the
gate of Wilâyat. The land of India has become dough kneaded with the nectar of
Wilâyat and has become a hub of Hidâyat and Irshâd. Those who have been burned
to ashes by the sparks emitted from this
fire have become incapacitated from describing the pulchritude of this land.
They have been rendered short of disclosing its plenteous fayz, unfathomable
mysteries and
immeasurable blessings. Those who visit the place and attach their hearts receive this fayz. Those who are true and just realize this. The precious jewels they are honoured with obtaining from this occult source of nûr are seldom come by in countries where other Walîs are. People who are blessed with a draught of love from this spring of Wilâyat are disenthralled from âfâqî and enfusî dependencies.